Общественное объединение "За культурно-языковое равноправие"

На каком языке ты не выполняешь... закон?

8.06.10. В Харькове состоялась Международная научно-практическая конференция «Европейские правовые нормы как основа разрешения культурно-языковых проблем Украины», проведенная под эгидой Харьковского областного совета.

В приглашении журналистам организаторы дали понять, что речь пойдет о рекомендациях по выполнению программы президента Виктора Януковича в гуманитарной сфере. За этой обтекаемой фразой следует подразумевать его предвыборное обещание придать русскому языку статус официального. Хотя сразу же после вступления в должность нового главы государства эксперты заговорили о том, что именно это обещание относится к числу невыполнимых и даже советовали Виктору Федоровичу найти повод, как говорится, плавно «съехать» с темы и не дразнить «гусей» в стане оппозиции.

Как уже сообщала газета «Время», народные депутаты-регионалы решили пойти по пути правового обеспечения многоязычия в Украине и внесли на рассмотрение Рады законопроект о базовых языках. Имеются в виду языки национальных меньшинств, в числе которых оказывается и русский язык.

В то же время в корне неправильно говорить о том, что у нас есть как таковая проблема русского языка. Такой проблемы действительно нет. Есть проблема соблюдения прав человека и международных правовых норм, которые давно уже должны действовать в Украине.

В 1995 году Украина вступала в Совет Европы при целом ряде условий. И одно из них — ратификация Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств.

Если считать русский язык языком национального меньшинства, то что предписывает Хартия применительно к Харьковской области, где свыше 44% населения во время переписи 2001 года признали русский язык своим родным, а по городу Харькову — 67%?

Граждане получили право на образование, включая дошкольное, школьное, профессиональное и среднее техническое на русском языке. Право на подачу документов в судах на русском языке. Право на использование русского языка в деятельности органов местного самоуправления. На государство возложена обязанность предпринимать меры, чтобы радио- и телеорганизации транслировали свои программы на русском языке. Содействовать созданию и распространению аудиовизуальных произведений, то есть фильмов, теле- и радиопрограмм на русском языке, а также профессиональной подготовке журналистов, которые на нем работают.

В соответствии с обязательствами, означенными в Хартии, государство Украина должно содействовать прямому приему радио- и телепередач из соседних государств, где используется русский язык.

В сфере культуры, согласно Хартии, государство Украина взяло на себя обязательство содействовать доступу к произведениям, созданным на русском языке, а также переводу произведений на него, включая дублирование, озвучивание и субтитрование.

Ну и, наконец, Украина обязалась запретить всякие ограничения деятельности компаний, то есть субъектов хозяйственной деятельности, которые используют русский язык.

Эти европейские правовые нормы являются частью нашего законодательства, поскольку ратифицированы Верховной Радой.

То есть языковой проблемы нет, с законодательной базой тоже проблем нет, есть проблемы с исполнением законов. Недаром говорят: несчастна та страна, в которой правят люди, а не законы.

По данным Всесоюзной переписи населения 1989 года в СССР из 285 миллионов человек русским языком владели 232 миллиона. Сегодня большинство населения стран СНГ, около 70%, еще достаточно свободно владеет русским языком. Однако ситуация через поколение может резко измениться, поскольку идет процесс разрушения русскоязычного пространства.

В результате внедрения язы­ка титульных наций в качест­ве единственного государственного языка русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической и хозяйственной жизни, из области культуры и СМИ. Во многих странах СНГ сокращаются возможности получения на нем образования и даже простого изучения русского языка.

На постсоветском пространстве этой проблемы нет только в Белоруссии, где наравне с белорусским русский язык имеет статус государственного, и в Казахстане. В соответствии с Конституцией Казахстана, государственным языком этой республики является казахский. Однако законодательно статус русского языка в 1995 году был повышен, русский язык может официально употребляться наряду с казахским в государственных организациях и органах самоуправления.

Право на функционирование русского языка определяется и в Конституции Республики Молдова и регулируется законом о функционировании языков на ее территории. Закон гарантирует право граждан на дошкольное, общее, среднее техническое и высшее образование на русском языке, на использование его в сношениях с органами власти. В стране ведется дискуссия по вопросу придания русскому языку статуса государственного.

В соответствии с Конституцией Таджикистана государственным языком является таджикский, русский — язык межнационального общения.

Статус русского языка в Азербайджане законодательно не регулируется.

В Армении, Грузии, Узбекистане русскому языку отводится роль языка национального меньшинства.

Закон о государственном языке Латвии исключает использование других языков, кроме латышского, практически во всех сферах жизни государства и общества. Закон регламентирует употребление языка даже в сфере частного предпринимательства, что порождает дискриминацию национальных меньшинств в сфере бизнеса. Все русские школы переведены на латышский язык обучения. А ведь русскоязычные школьники в этой стране составляют треть от общего количества учащихся.

Закон Литовской республики о государственном языке установил правила употребления литовского языка как единственного государственного не только в государственной сфере, но и в общественной жизни. Русский язык не используется в государственных учреждениях, а также во взаимоотношениях коммерческих и других структур, действующих на территории республики. За несоблюдение закона применяются административные взыскания.

Закон Эстонии о государственном языке закрепил за эстонским языком статус единственного государственного языка. В соответствии с этим законом русский язык является иностранным и одним из языков национальных меньшинств.

В Туркмении все школы стали туркменоязычными, закрыта кафедра русской филологии в Туркменском государственном университете.

Таким образом, принятые во многих бывших советских республиках языковые практики и нормативно-правовые акты по вопросам языковой политики противоречат рекомендациям ОБСЕ по языковым и образовательным правам нацменьшинств, Европейской Хартии о региональных языках и языках меньшинств, Международному пакту о гражданских и политических правах, Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и другим международным документам.


Оценки, мнения, суждения:

.......................................................................................................................................................................................

Владимир Алексеев, депутат Харьковского областного совета:

— Можем ли мы игнорировать европейские правовые нормы? Надо сказать, что у прежней власти это довольно успешно получалось. По странному совпадению в Евросоюзе ситуацию по Украине мониторят представители Эстонии, страны, которая в свою языковую практику ввела элементы южноафриканского апартеида и нормы Третьего рейха. И они, конечно, не находят нарушений.

Современную нацию невозможно построить на этнических началах. Тем более, в многонациональной стране.

Во всей Европе строятся нации по политическому признаку. Люди объединяются на основе общих исторических подходов, общих целей, общего видения будущего, общих мировоззренческих установок. Переход от этнического принципа создания наций к политическому, европейскому — один из залогов преодоления кризисных явлений в нашем обществе.

..........................................................................................................................................................................................

Татьяна Крапотина, заведующая кафедрой филологии педагогической академии Московской области:

— Сужение сферы использования русского языка, во-первых, затрагивает права миллионов наших соотечественников, в результате распада СССР не по своей воле оказавшихся за рубежом. Во-вторых, это не отвечает интересам новых независимых государств. Ошибочная языковая политика может вызвать серьезные затруднения в развитии сотрудничества как в рамках СНГ (в научно-технической, экономической сферах), так и в стиле взаимных двусторонних отношений.

Мне бы хотелось обратиться к докладу святейшего патриарха Кирилла на поместном соборе «Русский мир»: «Наши предки вместе строили и развивали Русь, обороняли ее от иноземных захватчиков… Независимые государства, существующие на пространстве исторической Руси и осознающие свою общую цивилизационную принадлежность, могли бы продолжать вместе созидать русский мир и рассматривать его как свой общий наднациональный проект». В данном случае патриарх не предлагает чего-то нового. Ведь примерно по такому принципу существуют такие объединения, как британское содружество наций, содружество франкоязычных и португалоязычных стран и американский мир.

........................................................................................................................................................................................

Геннадий Макаров, председатель Харьковского общественного объединения «За куль­тур­но-язы­ко­вое рав­ноправие»:

— Европейские правовые нормы и хартии по правам человека являются результатом разгрома европейского фашизма нашими дедами и отцами и реализации прогармм по денацификации, дефашизации, декартелизации, демократизации, проведённые по настоянию руководства СССР.

Но и в Европе тоже есть страны, которые отказались до настоящего времени подписать Европейскую Хартию региональных языков. Это, к примеру, Франция. Именно поэтому во Франции заметны серьёзные дискриминационные тенденции в языковой политике. Так, на острове Корсика (родина Наполеона) говорят на диалекте итальянского, но он полностью запрещён в школах, судах, государственных учреждениях. Такая же история и с баскским, провансальским, бретонским языками. Именно поэтому наши националисты так любят ссылаться на дискриминационный по отношению к региональным языкам опыт Франции. Европа разная. В Финляндии шведов 6%, но шведский язык является государственным. Президент Карл Маннергейм не произнёс на финском языке ни одной речи, поскольку был шведом и, кроме шведского языка, знал ещё и русский, поскольку служил в русской армии и был блестящим кавалергардом.

Елена Зеленина

газета "Время", Харьков