Общественное объединение "За культурно-языковое равноправие"

Европейский выбор или европейская "поза"-?

Участниками научно-практической конференции «50 лет конвенции о защите прав человека и основных свобод и проблемы формирования правового государства в Украине» были заявлены 5 членов конституционного суда (КС) и вице-премьер по гуманитарной политике А. Жулинский.

Тема его доклада «Европейская хартия о правах человека и национальная идея» вызвала моё страстное желание узнать у самого первоисточника как это всё возможно совместить, но меня ждало разочарование, уважаемый докладчик не приехал.

Участвовали в конференции кроме нашей юридической элиты и посланцы Европы: экс-секретарь Европейского суда по правам человека г-н. Петцольд Х. И представитель Совета Европы Термачич Тетяна.

И если пленарные заседания в большом зале с неважной акустикой, заполненном студентами, проходили довольно размеренно, в официозном стиле, то дискуссии в секциях показали, что не всё так гладко с построением «правової держави».

Я выбрал секцию «Европейские стандарты прав человека и проблема их имплементации в государственно-юридическую практику Украины», поскольку решил всё-таки выяснить судьбу Европейской Хартии о региональных языках и проблему ее имплементации от самих членов КС. Они, к сожалению, на заседание секции не пришли, но мой познавательный интерес всё-таки был удовлетворён. Особую роль в этом сыграл доклад одного из руководителей секции доцента харьковской юракадемии Семёнова В.С. «Национальные и международно-правовые аспекты защиты прав национальных меньшинств».

Выяснилось, что наши представления о США, о полном господстве там английского языка не совсем верны. В 1988 в штате Аризона английский был признан официальным языком законодателями штата, хотя там широкое распространение имеют индианский диалект, немецкий и испанский языки.

Был подан иск о нарушении свободы слова (первая поправка конституции США) и окружной суд удовлетворил его отменив решение законодательного собрания. Но движение за официальный английский продолжает существовать. Так, что голливудские картинки о полном господстве английского языка не более, чем киношный штамп (а ведь это один из основных аргументов руховских пропагандистов!). Руховский тезис о том, что народ может быть един и силён, только с одним государственным языком не находит подтверждения в новейшей истории, скорее даже наоборот!

Только в 23 из 50 американских штатов английский является официальным языком. И, любопытно, что это означает?! На этом языке идёт правительственная информация, проводится перепись населения, публикуются решения палаты представителей… и всё!!!

Интересны подходы по решению языковых проблем в различных странах. В Ирландии, где треть населения говорит на ирландском языке (ситуация сходна с нашей), два официальных языка: ирландский и английский. В Андорре с сорокатысячным населением, три государственных языка: французский, испанский и каталонский! В Бельгии тоже три языка: французский, нидерландский и немецкий. Интересен пример из бельгийской судебной практики. Удовлетворён иск одной французской семьи, которая не смогла найти школу (класс) с французским языком обучения в конкретном местечке.

Сразу вспомнились примеры из нашей жизни: административный повальный перевод русских школ в украинские, что привело к тому, что дети (в Липовой Роще) вынуждены добираться до школы многие километры и заниматься в переполненных классах. В украинской же школе недобор 50%. А ведь можно было организовать обучение не по школам а по классам, с предварительным сбором заявлений от родителей на каком языке они хотели бы обучать своих детей.

Европейская хартия о региональных языках, принятая нашим парламентом в конце 1999 г. описывает обязательства государства по отношению к населению, исходя из того, какая его доля использует региональный язык отличный от государственного. Если эта доля свыше 20%, то этот язык функционирует без ограничений во всех сферах жизни наряду с государственным. Другие обязательства государства если доля регионального языкового меньшинства составляет от 10 до 20% и совсем другие, если до 10%. Если бы Европейская хартия региональных языков, которая была ратифицирована Парламентом, осуществлялась правительством на практике, это означало бы фактически двуязычие на территории Украины и были бы учтены интересы всех национальных групп. Закон считает региональными языками языки русских, белорусов, евреев, молдаван, приморских татар, болгар, поляков, венгров, греков, немцев, гогоузов.

Одним из выступающих на секции была высказана мысль, что отмена Конституционным Судом Европейской Хартии о региональных языках по причине вступления закона в силу за подписью спикера, а не президента создаёт невиданную правовую коллизию. Поскольку все международные договоры принимались Украиной по этой процедуре, то решение КС по сути отменяет все международные договоры включая все конвенции по правам человека.

На второй день обсуждения темы, дискуссия значительно оживилась с уяснением факта, что эта правовая коллизия усложняется тем, что все эти прочие международные не опубликованы в официальных украинских изданиях. Поэтому судьи и адвокаты не могут ссылаться на эти документы при защите прав и свобод человека в Украине. Правда, некоторые выступающие заявили, что есть текст оригинала этих документов на французском и английском языках, а Украина не отказывалась от выполнения обязательств по защите прав и свобод человека. В таком случае чтобы найти выход из такой правовой ситуации было предложено остроумное решение – ввести в Украине кроме русского ещё и английский как государственный.

Однако, было также отмечено, что отмена КС Европейской Хартии о региональных языках (14 мая 2000) изменила в худшую сторону состояние прав человека в Украине. Об этом свидетельствует такой факт. В 1996 г. харьковский горсовет принял решение об использовании русского язика на ряду с украинским на своей территории (документация, реклама и т.д.). Четыре года судебных тяжб закончились отменой этого решения Харьковским областным судом по протесту Верховного суда. Но по авторитетному мнению специалистов, в частности руководителя секции проф. Рабиновича П.М. (Львов) «Закон о языках» 1989 г. и решение КС от 14 декабря 1999 г. (толкование ст.10 конституции Украины) делает решение Харьковского горсовета правомерным. Тем более, что в дни работы ххххххххх СМИ, проинформированными о решении горсовета в г. Запорожье о введении двуязычия. Таким образом решение о введении административного статуса русского принято в Харькове, Измаиле, Херсоне, теперь и в Запорожье. В Донецке был проведён референдум, где около 90% населения высказалось за двуязычие. Но не хватило депутатам трёх голосов, чтобы поставить вопрос о двуязычии на повестку дня сессии горсовета.

Таким образом, большинство участников секции согласилось с выводом, что защита прав и свобод человека (человек и гражданин не одно и тоже) не может быть предметом судебной защиты в Украине и возможно только внесудебными методами: административными и политическими.

Какой же вывод я вынес из стен юракадемии? По видимому, мы имеем ситуацию, когда внутренний правопорядок полностью полностью подмял международный, не смотря на все уверения политической и юридической верхушки в европейском выборе. Это полностью соответствует недавним выступлениям И. Драча (министра по информационной политике) о том, что мы вынуждены пожертвовать великими законами демократии. Этот тезис очень сходен с лозунгом с которого началась трагедия в Югославии: «Сначала Великая Сербия а потом демократия».

Уже в первом чтении принят закон о льготном налогообложении печатной продукции на украинском языке. Предложение народного депутата Алексеева В.Г. о предоставлении льгот всей отечественной полиграфической продукции в том числе и на русском языке не встретил поддержку «національно-свідомих фракцій». Не хватило трёх голосов.

В том же ряду предупреждение национального совета по телевидению и радиовещанию о лишении лицензий на трансляцию программ “Русского радио” и “Нашего радио”, если они не доведут долю вещания на украинском языке до 50% эфирного времени.

Таким образом отношение к языковой проблеме - это способ определения степени демократичности партий и конкретных политиков, их способности действовать в интересах общества и его граждан. Если партия или политик не выступают решительно против языковой дискриминации, то ничего путного (в интересах общества) он не сможет сделать и в других сферах, в том числе экономике, энергетике, образовании, науке. Именно этот вывод и следует иметь ввиду на следующих выборах.

"Городская газета" 2 ноября 2000 г. Г.В.Макаров