Общественное объединение "За культурно-языковое равноправие"

Антиевропейские ветры в Украине

Статья А.Погребного «Що за політичним шаманством»? (Літературна Україна, 16 ноября 2000 года) не могла не поразить читателя не только бравадой тона и стиля, окрашенных каким-то фанатизмом и отсутствием логики, воинствующим национал-патриотизмом, соединенным с отрытым неуважением к своим соотечественникам другой, то есть не титульной этнической группы (так как пан Погребной выступает как раз от имени титульной), но и пафосом политического доноса и неприкрытым призывом к соответствующим властным структурам к расправе с шаманами - «українозневажцями» (неологизм господина Погребного), рожденными его болезненно националистическим воображением.

Поводом для гневных инвектив господина Погребного стало то, что группа представителей Харьковской интеллигенции 26 февраля 2000 года приняла участие в работе конференции «Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (1992) как законодательная база обеспечения прав человека в культурно-языковой сфере» и высказала там свои взгляды на место и роль русского языка и культуры в развитии украинского общества и государства. Предметом обсуждения были также вопросы о роли русскоязычной интеллигенции в развитии демократии в Украине, в становлении ее независимости, процессах сближения с Россией как необходимого фактора вхождения в европейские структуры и в установлении европейских правовых, образовательных и жизненных стандартов.

Кратко суть этих взглядов сводится к тому, что участники Конференции, исходя из исторически обусловленного билингвизма (двуязычия) в Украине, который существует сотни лет; принимая во внимание большое количество (свыше 50%) русскоязычных граждан Украины и их конституционное право (ст. 10, часть 3) на свободное развитие использование и защиту русского (родного) языка, опираясь на позитивный мировой опыт использования в некоторых странах двух или больше государственных языков (Бельгия, Финляндия, Швейцария, Канада, Индия) и т.д. и на Европейскую Хартию региональных языков, высказали обеспокоенность процессами усилившегося притеснения русскоязычного населения, которые были инициированы правительством, и выдвинули требование придать ему (русскому языку) статус второго государственного языка.

Факты незаконного сужения сферы функционирования русского языка в системе образования (дошкольного, школьного и высшего), СМИ, искажение принципа профессионализма при подборе руководящих кадров, т.е. маскировка национал-патриотической риторикой вопиющей некомпетентности - уже привели к массовому исходу «мозгов» из Украины и развалу отраслей, бывших когда-то ее гордостью.

Для преодоления этих негативных тенденций харьковские интеллигенты и организовались в объединение «За культурно языковое равноправие», имеющее, кстати, свой аналог в Верховной Раде - внефракционное депутатское объединение «За языковое равноправие» (около 200 народных депутатов). Все материалы конференции отличаются логичностью и агрументированностью, полным уважением к государственному статусу украинского языка, хотя кое-где и не обошлось без элементов полемики.

В демократическом обществе, как известно даже простому гражданину, расхождение взглядов, противостояние точек зрения - является элементарной нормой общественной жизни, нормой плюрализма мнений, а не криминалом. Но Господин Погребной не простой гражданин, он доктор филологических наук, профессор и даже академик Академии наук высшей школы Украины, побывавший уже зам.министра образования. И поэтому демократию он понимает по-своему. Недаром же в его активе есть такие труды, как «Ответственность перед эпохой» (1987), где он, достаточно часто ссылаясь на исторические решения ХХУП съезда Коммунистической партии, исторические пленумы ЦК КПСС (апрельский 1985, январский 1987 «О перестройке и кадровой политике партии»), исторические выступления М.Горбачева и даже Е.Лигачева, призывает творцов к «ответственности за свое слово перед обществом и эпохой» (с.47).

Недаром же он в книге «Художественный конфликт и развитие современной советской прозы» (Киев, 1981) признавал для творцов-художников высшим авторитетом постановление ЦК КПСС «О дальнейшем улучшении идеологической, политико-воспитательной работы» (с.143), призывал их мыслить такими масштабными категориями, «как партийность, народность, идеал...» (с.12), разъяснял, что усиление в литературе личностно-индивидуального начала связано с этапами «развитого социализма, в котором живет общество, историческими завоеваниями советского образа жизни» и т.д.

И так, как мы видим, пан Погребной имеет немалый опыт и способности в воспевании современности и в призывах к ответственности, народности и партийности. Но обращает на себя внимание то, что делает он это только в пределах дозволенного и освященного властью. Сейчас исполнительной властью Украины (в лице Н.Жулинского и И.Драча - членов правительства, ответственных за культурно-языковую политику) всеми способами поощряется русофобство, перекручивается история, коверкается традиция братского единства российского и украинского народов, навязывается губительная, вызывающе антидемократическая и противоречащая европейскому законодательству идея моноязычного общества в стране, где практически большая часть населения разговаривает на русском языке.

Но зачем пану Погребному демократия и европейские нормы, когда своя, суверенная, независимая от народа государственная власть дает другие ориентиры? Разве не заявлял Иван Драч, что ради восстановления прав титульной нации (то есть этнических украинцев) он готов идти на нарушение «великих законов мировой демократии»? Этот тезис очень сходен с лозунгом, под которым началась трагедия Югославии: - «Сначала Великая Сербия, а потом демократия, сначала Великая Хорватия, а потом демократия и т. д.». Разве не участвует Минюст в ономастической ассимиляции русских и белорусов в Украине (письмо Минюста от 24.04.1996 года № 18-8/121), предписывая записывать имена в украинском варианте, ссылаясь не на законы, а на некую украинскую традицию. Никита превращается в Мыкыту (Ника - греческая богиня победы), Николай – в Мыколу, Александр – в Олександра, Филлип – в Пилипа, Елена – в Олену и т.д. Особенно массовый характер этот процесс приобрел при обмене паспортов. Отсюда огромное количество научных работников, и не только, теряют с новым именем и авторство в научной и других областях, ведь там они записаны под другими именами, поскольку разными именами считаются и те, которые отличаются заглавными буквами.

Разве не пытался глава Держинформполитики И.Драч спасти харьковскую «Просвиту» от закрытия в судебном порядке детской антисемитской и русофобской газеты «Джерельце», направив письмо харьковским депутатам, что, мол газета использует материалы, никем не опровергнутые и, если среди евреев были Троцкий, Коганович, Берия и т.д., то, мол, все они такие Но должен же писатель И.Драч знать таких евреев, как Иисус Христос, А.Энштейн, Ландау, И.Бродский и т.д.

Разве не вышел приказ Министра здравоохранения Украины, бывшего харьковчанина Виталия Москаленко, предписывающего печатать инструкции на лекарственных препаратах только на украинском языке. Это нарушает закон о потребителях и ставит под угрозу жизнь сотен тысяч русско-язычных граждан. Разве не подписал В.Ющенко постановление Кабинета Министров от 21 июля 2000 года №1004, в котором говорится об обязательном переводе всех сфер общественной жизни, в том числе и образовательной и даже быта, на украинский язык, что откровенно противоречит статьям (10(3 часть) и 53(5 часть) Конституции Украины, и по сути вводится языковая полиция? И началось все это с 1989 года, когда коммунистический Верховный Совет УССР принял «Закон о языках», провозгласивший государственным языком только украинский. Кстати, и в дальнейшем коммунисты, голосуя по культурно-языковым вопросам, проявляли удивительную «национальную свидомисть», на словах «борясь» за русский язык. Так, в Крыму, в коммунистическом заповеднике, где русско-язычных граждан около 90%, русский язык так и не получил статуса официального.

Но что для пана Погребного нарушение конституционных прав миллионов его соотечественников, тем более что они не принадлежат к титульной нации? Зачем ему то, что никто из тех, кого он в публицистическом запале заклеймил шаманами и не уважающими Украины - ни народный депутат В.Алексеев, ни профессора А.Михилев, Л.Фризман, А.Гугель, ни другие представители харьковской интеллигенции - нигде и никогда не говорили неуважительно об украинской культуре и не выступали против украинского языка как государственного, для чего ему это все?

Главное для пана Погребного, то что правительство зажгло зеленый свет для пропаганды и внедрения определенных идей - и он, по старой привычке прославлять и нести ответственность с точки зрения «партийности», фанатично набрасывается на тех, кто имеет отличную от правительства точку зрения на культурно-языковые процессы и на характер правовых принципов общества, которые Украина должна вводить в соответствии со своим европейским выбором.

Он не только обвиняет своих оппонентов без всяких на то оснований, но и призывает к прямой расправе с ними.

Вот как звучат заключительные строки его статьи: «Что касается диагноза, который я ставлю в этой статье, то, ясное дело, он только публицистический. Кто должен ставить не публицистический? Конечно, президентская власть, конечно, Совет Национальной Безопасности (ну что же вы, пан Погребной? Для полноты дела и для пущего страха нужно было бы добавить Службу Безопасности Украины, Министерство Внутренних Дел и Министерство Чрезвычайных Ситуаций… - АБВГД). Так как язык для «шаманов» только зацепка, только повод. На самом деле разыгрывается карта, судьба Украины как независимого Государства. Не опоздать бы как с диагнозом, так и с лечением...». После такого, с позволения сказать, диагноза, остается только забрать в черный воронок всю эту группу харьковской интеллигенции, на которую указывает в своей статье - доносе пан Погребной, - и без суда и следствия на рудники или враспыл. Он упоминает их в своей статье поименно. В дополнение к уже указанным это доценты Духопельников В.М., Тырнов В.Ф., Хаймович П.А., Литинский Г.Б. депутат Горсовета Тимченко С.Д. независимые политологи Макаров Г.А., Листовский Г.В., адвокат Щеголь А.Б. , журналист Шаповалов И.И. и другие активисты объединения «За культурно-языковое равноправие».

Не напоминает ли все это обличительных материалов газеты «Правда» конца 30-х или 40-х годов, направленных против творческой интеллигенции и вообще против интеллигенции с обвинением ее представителей в антисоветских настроениях и космополитизме? Не только напоминает, но и создает впечатление, что списано оттуда.

Пан Погребной прямо вопиет призывом к расправе: «Так куда же смотрит президентская власть вместе с Советом Национальной Безопасности?! Разве ж они не видят, что разыгрывается карта, судьба Украины, как независимого государства?» Это же заговор! Разве может существовать независимость с двумя а то и с шестью (по подсчетам пана Погребного) языками!...

Так что спешите, многоуважаемые, с лечением. Тут пан Погребной ставит многоточие. В лучших традициях прошлого он не предлагает конкретной формы лечения, это уже дело специалистов, он только делает свое дело: указывает на имеющую государственное значение опасность, которую представляют собой харьковские интеллигенты, так как уж очень они защищают «Европейскую Хартию региональных языков, между прочим, ратифицированную Верховной Радой еще в декабре 1999 года.

Как же так? - спросит каждый непредвзятый человек. Разве европейские нормы, на которые ориентируется провозглашенный президентом курс Украины, могут представлять угрозу для Украины?

По дивной логике пана Погребного, могут, та еще и какую угрозу! Так как, по-первых, есть украинское законодательство, которое противоречит этим нормам; во-вторых, есть разъяснение нашего славноизвестного Конституционного Суда 10-й статьи Конституции, которое тоже не вписывается в европейский правовой контекст, и в-третьих, Хартия была принята ткаченковской (т.е. неправильной) Верховной Радой. А Европа нам не указ. Хотя «Европейский выбор» и соблюдение прав человека провозглашены всеми ветвями власти Украины.

Цивилизованные европейские страны и руководство этих стран в случае, когда их законодательство противоречит мировым и европейским нормам, старается ликвидировать это противоречие путем приближения своего законодательства к этим нормам. И ратификация Хартии была весомым и политически оправданным шагом Украины на пути к европейской общности, шагом, который мог стать реальным вкладом в провозглашенный Президентом цивилизационный курс Украины, мог, но не стал из-за бешеного сопротивления национал-экстремистов и этнократов, ретроградные идеи которых разделяет и пан Погребной.

Так это выглядит с точки зрения здравого смысла. Но у пана Погребного своя логика «О, - восклицает он по поводу ратификации Хартии,- это был «благоприятный ход конем украинофобских сил парламента!» По его словам, Хартия «была бесчестно использована», даже страшно представить, «для остановки национального возрождения и переделки Украины в еще один дубликат или вариант Российской Федерации». Или это уже пан Погребной бредит, или, на самом деле, шаманствует, но как-то трудно представить себе, чтобы разумный человек в европейских правовых документах мог увидеть угрозу для национального возрождения Украины да еще и ее колонизации.

В общем, пан Погребной мыслит какими-то нелепыми категориями, выискивает аргументы, от которых становится стыдно за человека, руководившего министерством образования (замминистра). Вот, например, он приводит убийственное доказательство, почему на Украине должен быть только один общегосударственный язык - украинский. Тут он берет в союзники назвавшегося россиянином - киевлянина Ю. Данилова, теоретические бредни которого буквально захватывают пана Погребного. Этому россиянину - киевлянину почему-то очень не нравится 20-летний договор между Россией и Украиной и он пишет в письме к пану Погребному: «Боже, как страшно думать! Да их же (то есть русских, соплеменников Ю.Данилова) и 20 дней невозможно вытерпеть... А что касается украинского языка, то я считаю так, что даже если бы всех украинцев выселили в Сибирь, а всех русских переселили в Украину, то и тогда общенациональный язык в Украине должен быть один - украинский. Почему? Да потому, что это Украина - и этим все сказано».

Если пан Погребной разделяет (а он разделяет) эту мысль, то этим, действительно, все сказано, и сказано очень плохо про Украину. Пусть этого, возможно, не понимает Ю.Данилов, но ведь пан Погребной должен знать, что следуя этой логике, в Австралии должен быть австралийский, а не английский язык, в Австрии - австрийский, а не немецкий, в Бразилии - бразильский, а не португальский, в Бельгии - бельгийский, а не французский или фламандский, в Америке - американский, а не английский, а в Канаде - само собой канадский, а не английский и французский. В маленькой Андоре, где живет всего 40 тысяч человек, нет никакого андорского языка, а есть французский, испанский и каталонский - и все они государственные, и Андора от этого не становится ни французской, ни испанской колонией. Точно так же и Швейцария, в которой три или даже четыре государственных языка - французский, немецкий, итальянский и рето-романский, не утратила своей независимости и не спешит в объятия своих великих соседок.

Много изменилось за эти месяцы после статьи А.Погребного. Харьковский горсовет выдержал очередной «наезд» от прокуратуры и Верховного Суда и все же не отменил своего решения, находясь под угрозой роспуска, о двуязычии на территории города, принятого еще в 1996 году. Более того, горсоветом принято решение о проведении «языкового» референдума (русский наряду с украинским), а конференция РДУ в г. Запорожье рекомендовала распространить эту инициативу по всем крупным городам. Напомним читателям, что решение о двуязычии принято уже в 9 городах Украины (Харьков, Донецк, Луганск, Севастополь, Херсон, Запорожье, Мариуполь, Измаил, Одесса). Кое-что изменилось и в судьбе Европейской Хартии региональных языков. Конституционный Суд отменил Хартию по процедурным моментам, мол, ее не подписал Президент, а только Председатель ВР. Это создало невиданную правовую коллизию. Поскольку все международные договоры Украины принимались (ратифицировались) по этой процедуре, то решение КС, по сути, отменяет их все, включая Конвенции по правам человека и протокол № 6 об отмене смертной казни. Поэтому судьи и адвокаты не могут ссылаться на эти документы при защите прав и свобод человека в Украине.

Таким образом, всякому непредвзятому человеку становится ясно, что его права и свобода не могут быть предметом судебной защиты в Украине и защищать их возможно лишь внесудебными методами: административными (жалобы по инстанциям) и политическими (выборы, рост влияния демократических партий и общественных организаций).

Чем же не нравится Европейская Хартия региональных языков «национально свидомым»? Европейская Хартия, принятая нашим парламентом в декабре 1999 года, описывает обязательства государства по отношению к населению, исходя из того, какая его доля использует региональный язык, отличный от государственного. Если эта доля в административно-территориальной единице составляет свыше 20%, то этот язык функционирует без ограничений во всех сферах жизни общества наряду с государственным. Другие обязательства у государства, если доля регионального языкового меньшинства составляет от 20 до 10% и третьи – если до 10%. Если бы Европейская Хартия региональных языков, ратифицированная парламентом, реализовалась, то это означало бы фактически официальное двуязычие на территории Украины, учитывающее интересы основных языковых групп.

Напомним, что под давлением НАТО и ОБСЕ в Македонии парламент принял поправки к Конституции о признании албанской нации второй государствообразующей и албанский язык официальным там, где албаноязычных более 20% населения в регионах. Таким образом, в Македонии в целях предотвращения гражданской войны, наконец-то принимают Европейскую Хартию.