Как обсуждался в войсках в 1943 году новый гимн СССР?

Общественное объединение "За культурно-языковое равноправие"

Как обсуждался в войсках в 1943 году новый гимн СССР?

29.03.13. Записка Главного управление контрразведки «Смерш» И.В. Сталину о восприятии Государственного гимна в РККА 23.12.1943.

Сов[ершенно] секретно

Экз. № 1
Государственный комитет обороны
товарищу СТАЛИНУ
Опубликованное в печати решение Совета Народных Комиссаров Союза ССР «О Государственном гимне Советского Союза» вызвало широкий отклик среди военнослужащих Красной армии. Генеральский и офицерский состав Красной армии одобряют замену «Интернационала» новым Государственным гимном, текст которого славит нашу великую советскую Родину, нерушимый союз свободных республик и «соответствует по своему содержанию духу и сущности советского строя».

Яковлев – генерал-полковник, начальник Главного артиллерийского управления Красной армии: «За границей это будут расценивать, как шаг назад, как уступку союзникам, а на самом деле это не так. Ведь сколько таких шагов мы сделали за войну: комиссаров ликвидировали – ничего не случилось, даже лучше стали воевать; генеральские и офицерские звания ввели, погоны всем надели, дисциплину укрепили. Святейший Синод создали, патриарха выбрали, Коминтерн распустили и, наконец, отменили «Интернационал» – и все это на пользу родине. Как может быть «Интернационал» с немецким зверем, истребившим сотни тысяч советских людей, превратившим нашу страну в пустыню. Истребление фашистской нечисти – вот какие задачи сейчас должны стоять, а поэтому, все, что может ускорить гибель фашизма должно быть использовано для этого».

Новиков – маршал авиации, командующий ВВС Красной армии: «Содержание гимна сильное. Видимо, также сильно будет звучать и музыка. Это мероприятие вполне своевременное, так как старый гимн уже себя изжил и его содержание не соответствует духу времени».

Севостьянов – полковник, начальник инженерного отдела 5-й армии Западного фронта: «Новый Гимн Советского Союза соответствует настоящему времени и значительно отражает роль Верховного главнокомандующего товарища СТАЛИНА».

Никитин – генерал-полковник авиации, заместитель командующего ВВС Красной армии: «Замечательный гимн. Содержание его очень и очень долговечно. Именно такой гимн нам и нужен. В каждом слове нового гимна чувствуется большая сила нашего народа».

Дмитриенко – полковник, начальник отделения штаба тыла Красной армии: «В новом гимне очень правильно упоминается о Ленине и Сталине, где говорится, что "нас вырастил Сталин – на верность народу". Это отражает эру великих людей, создание Советского Союза и воспитание живущих в нем героических людей».

Текмазов – генерал-майор, начальник разведывательного отдела штаба Белорусского фронта: «Новый текст гимна учит любить Родину, отечество конкретно, а не вообще. Он складывает смысл понятия об отчизне и главное, что Советский Союз сплотила "Великая Русь". В гимне говорится об отечестве и при этих словах рождается у каждого гордость за свой народ и союз всех народов советской страны».

Рахманов – генерал-майор медицинской служба, член Центральной военно-врачебной комиссии Красной армии: «Новый гимн полностью отражает политическое положение нашего государства. Его содержание основано на выступлениях товарища СТАЛИНА и его исторических указаниях».

Журавлев – генерал-лейтенант авиации, начальник Оперативного управления штаба ВВС Красной армии: «Новый Гимн Советского Союза созвучен нашей эпохе. Текст его корректировал лично товарищ СТАЛИН. Очень важно теперь, чтобы на эти слова была бы написана хорошая музыка».

Макаров – полковник, начальник финслужбы штаба Отдельной Московской армии ПВО: «Текст очень хорош и все охватывает: первый куплет – Русь, второй куплет – ЛЕНИН и СТАЛИН, и третий – Красная армия. Припев – о дружбе народов».

Смоленский – майор, старший помощник разведотделения Управления артиллерии штаба 33-й армии Западного фронта: «Этот замечательный Гимн о ЛЕНИНЕ и СТАЛИНЕ должны петь все народы, и не в какой-либо песне, а в Государственном гимне».

Кондратов – полковник, начальник штаба 72-го стрелкового корпуса 5-й армии Западного фронта: «Слова нового гимна отражают силу советских республик, сплотившихся вокруг Советской России. Они говорят об отечестве, о дружбе народов, о великих вождях ЛЕНИНЕ и СТАЛИНЕ, которые показали путь русскому народу и вдохновили его на подвиги и борьбу с зарвавшимися фашистами».

Богданов – подполковник, помощник командира 2-й дивизии аэростатов заграждения Особой Московской армии ПВО: «Раз был распущен Коминтерн, как сыгравший свою роль в организации рабочего класса, значит и гимн "Интернационал" отжил свои функции. Наше Правительство очень правильно поступило, что ввело новый текст Государственного гимна, где отражается весь пройденный путь Советской власти за 26 лет существования и ярко отражается роль основоположников нашего государства – Ленина и Сталина».

Мотаев – инженер-полковник, начальник отдела Главного управления Инженерно-авиационной службы ВВС Красной армии: «Наконец-то вспомнили про великую Русь, а то ведь ее совсем было забыли. Из русского лексикона это слово было вычеркнуто. Это было большой ошибкой. Основой нашего государства, из которой возник Советский Союз, была Россия. На этой основе и надо воспитывать. Это слово создает большие традиции, в которых мы так нуждаемся».

Сорокин – полковник, слушатель Высшей военной академии им. Ворошилова: «Слова нового гимна исключительно глубоки и содержательны. Весь гимн отражает наше теперешнее состояние страны и нашу силу».
Кислов – подполковник, начальник штаба 56-й зенитно-артиллерийской дивизии Особой Московской армии ПВО: «Изменение гимна – это мероприятие необходимо. "Интернационал" свою роль выполнил еще в годы Гражданской войны, сейчас же он не отражает советской действительности. Новый гимн вполне отражает сущность нашей действительности. В новом гимне воспеваются вожди и организаторы построения счастливой жизни, и в нем же воспевается наша доблестная армия».

Курилов – генерал-майор авиации, начальник Центрального аэродрома имени Фрунзе: «Содержание "Интернационала" устарело и не соответствует нынешней обстановке. Новый же гимн полностью отражает действительность и жизнь многонационального Советского Союза».

Алешин – генерал-майор, зам[еститель] начальника группы при Главном управлении кадров НКО: «Гимн очень хороший. Слова бодрые, с большим внутренним смыслом и содержанием. Хотелось бы скорее услыхать1, как звучит мелодия гимна. Наверное, и часы на Спасской башне будут выбивать мелодии гимна».
Краснощеков – полковник, начальник отдела Академии штаба ВВС Красной армии: «"Интернационал", конечно, устарел. В старом гимне было о разрушении старого мира. Доколе же мы будем говорить, что старый мир разрушим, когда мы уже пришли к социалистическому обществу».

Остроумов – подполковник, начальник штаба 56-й дивизии Особой Московской армии ПВО: «Вот это я понимаю, действительно современный текст гимна. Приятно будет такие слова и произносить, где выражается вся работа русского народа и наших вождей по создании русского – советского государства. Теперь наши союзники призадумаются и будут еще больше считаться с нами. Впервые в истории будет так воспеваться русский народ, как сейчас».

Эрнест – генерал-майор, начальник кафедры бронетанковых войск Военной академии имени Фрунзе: «Гимн очень хороший, красивый и сильный. В нем сказано и о прошлом, и о настоящем, и о будущем нашей страны, и о задачах Советского Союза. Конечно, текст совершенно отличен от "Интернационала". "Интернационал" уже не соответствует условиям жизни нашей страны, происшедшим в ней изменениям в связи с победами социализма. Ясно, что при изменении гимна учтен и момент наших взаимоотношений с союзниками».

Иващенко – ст[арший] лейтенант артполка ПВО штаба Западного фронта: «"Интернационал" не отражает социалистической сущности Советской власти, т.е. не отражает коренного перелома в нашей стране за 26 лет. Нами построено новое социалистическое отечество, уничтожена эксплуатация человека человеком, народы Советского Союза живут в братском содружестве. В священной борьбе против немецко-фашистских захватчиков мы боремся за свою свободную независимость.

Новый гимн будет воспевать пройденный тяжелый, но славный путь нашего поколения и нашу борьбу с иноземными оккупантами».

Кондратьев – генерал-лейтенант, начальник Главного дорожного управления Красной армии: «Мероприятие нашего Правительства о введении нового Государственного гимна своевременное и отражает в настоящее время весь ход Отечественной войны».

Суховой – подполковник, старший помощник начальника оперативного отдела штаба Белорусского фронта: «В обстановке великой Отечественной войны введение гимна – это призыв ко всем свободолюбивым народам на разгром фашизма».

Гнилобоков – майор, старший помощник начальника оперативного отдела бронетанковых и механизированных войск 4-го Украинского фронта: «Действительно, "Интернационал" уже устарел. Его слова к призыву: "Вставай проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов", – не отвечают действительности. Какие же мы рабы, мы люди Великой советской страны».

Ежов – полковник, начальник шифротдела штаба Белорусского фронта: «Содержание "Интернационала" в настоящее время отжило. В старом гимне была подчеркнута гегемония пролетариата, а в новом гимне отражается весь народ».
Еланский – генерал-майор, начальник Управления формирования войск Красной армии: «Гимн имеет большое значение. В тексте записаны огромные достижения социалистической стройки и героической борьбы».
Гальцев – полковник, помощник начальника 1-го отдела Главного интендантского управления Красной армии: «Новый гимн, по своему содержанию, отвечает всем требованиям современности. Он отражает действительность Советского Союза, его особенности и достижения».

Иванченко – майор, пом[ощник] начальника разведотдела 67-й армии Ленинградского фронта: «Правильное решение о введении этого гимна. Гимн составлен очень умело, коротко и ясно и короче, чем "Интернационал", это облегчит его исполнение».

Федюнин – техник-лейтенант 2-й дивизии аэростатов заграждения Особой Московской армии ПВО: «При пении старого гимна многие слова и выражения чувствовалось, что они лишены, да и не только лишены, а просто в наше время не имели того смысла, который в них заложен. В самом деле, мы уже давно отжили в "мире рабов", создали новое, свое отечество. Новый гимн лаконичен, прекрасен по содержанию, в нем отображены все чувства советского народа».

Киселев – полковник, начальник химслужбы 13-й Воздушной армии Ленинградского фронта: «Новый гимн хорош тем, что будет отражать действительность сегодняшнего дня и мобилизовывать на защиту своего государства».
Жирноблеев – подполковник, начальник штаба бронетанковых и мотомехвойск штаба 33-й армии Западного фронта: «Совершенно правильно, что заменили текст гимна. Новый гимн полностью отражает происшедшее за 26 лет существования Советской власти изменение в нашей стране и в настоящий период Отечественной войны с фашистскими поработителями».

Высказывая положительные отзывы о замене Государственного гимна Союза ССР новым текстом, некоторые генералы и офицеры Красной армии считают, что это сделано под влиянием нашего сотрудничества с союзниками – Англией и Америкой.

Вольский – генерал-лейтенант, заместитель командующего бронетанковыми и механизированными войсками Красной армии: «Раз у нас завязались дружественные отношения с англичанами и американцами и при всяких встречах они вынуждены играть "Интернационал", а это им, конечно, не по нутру, надо было ввести новый гимн, соответствующий духу времени и не умоляющий достоинства Советского Союза. Новый гимн – хорош, послушаем, как он будет звучать в исполнении».

Грендаль – генерал-лейтенант авиации, начальник Разведывательного управления штаба ВВС Красной армии: «Хорошо, что вспомнили, наконец, в гимне о Руси, но все-таки мне кажется, что здесь есть некоторая уступка РУЗВЕЛЬТУ и ЧЕРЧИЛЛЮ».

Сычев – инженер-подполковник, начальник учетно-планового отделения Управления вооружения зенитной артиллерии Красной армии: «"Вставай, проклятьем заклейменный" – теперь недопустим при наших дружеских отношениях с Англией и Америкой. Это является уступкой союзникам. Вот если бы они потребовали изменения существующего строя и выбора царя, мы, безусловно, на это не пошли бы».

Воробьев – подполковник, преподаватель Высших политических курсов имени Ленина: «Все это делается под большим влиянием союзников. Они диктуют свою волю, тем более им это удается сейчас, когда наша страна серьезно обессилена в войне и с их волей приходится считаться. По этому приходится отказываться от гимна, который завоеван кровью рабочих России».

Ржевский – майор, старший помощник начальника отдела Управления бронетанковых и мотомехвойск штаба 49-й армии Западного фронта: «Замена "Интернационала" новым гимном произведена, как и другие мероприятия, под давлением наших союзников. Наше Правительство идет на все, чтобы быстрее открыть второй фронт».
Корзун – полковник, начальник отдела кадров Центрального управления военных сообщений Красной армии: «Введение нового гимна явилось одним из больших событий, так как "Интернационал" не может быть в настоящую эпоху. Мы заключили союз с капиталистическими странами, а в "Интернационале" говорится о ликвидации рабства, а у наших союзников имеется эксплоатация2 человека».

Беликов – майор, начальник штаба 53-го офицерского полка Офицерской бригады Московского военного округа: «Новый Гимн Советского Союза выпущен потому, что "Интернационал" затрагивал внутреннюю жизнь наших союзников – Англии и Америки».

Хожаинов – инженер-подполковник, начальник отдела 5-го управления ГАУ Красной армии: «Опубликование нового гимна связано с международными отношениями. Об этом стоял вопрос на совещании союзных держав, где, надо полагать, и договорились о замене "Интернационала"».

Королев – майор, помощник начальника отделения оперативного отдела штаба 33-й армии Западного фронта: «Изменение текста гимна произошло после требования английских и американских дипломатов, которым прежний гимн "Интернационал" не нравился».

Доничев – майор, преподаватель тактики разведывательных курсов усовершенствования командного состава Главного разведывательного управления Красной армии: «Замена текста гимна произведена не потому, что старый гимн не соответствует новой установке в нашей социалистической стране, как это указано в постановлении Правительства. Новый текст введен потому, что хотим угодить нашим союзникам, которым "Интернационал" не нравится».

Фролов – полковник интендантской службы, начальник 6-го отдела Управления обозно-хозяйственного снабжения ГИУ Красной армии: «Раньше мы были обособлены и одиноки, поэтому могли петь и говорить, не прислушиваясь к тому, что о нас скажут другие. Теперь приходится прислушиваться к мнению других государств и приспосабливать свои гимны для наших союзников. Поэтому вслед за изменением отношения к церкви и к интернациональному движению пришлось менять текст гимна на более безобидный».

Савельев – инженер-капитан Управления связи штаба Отдельной Московской армии ПВО: «Замена гимна связана со встречей государственных деятелей в Тегеране, это связано с новым направлением в политике нашего государства, а также с роспуском Коминтерна».

Крылов – полковник, начальник отделения Главного интендантского управления Красной армии: «Мы идем постепенно к тому, что появится и гимн "Боже, царя храни". Мы постепенно меняем нашу основную установку и подходим к тому, чтобы быть приятными для наших союзников».

Ворков – майор, старший помощник начальника отдела боевой подготовки штаба Белорусского фронта: «Тут не обошлось без нажима РУЗВЕЛЬТА и ЧЕРЧИЛЛЯ, которые заставили товарища СТАЛИНА изменить наш гимн, так как в нем было сказано: "Весь мир насилья мы разрушим до основания", что им не нравилось».

Пассова – преподаватель немецкого языка Химической академии Красной армии: «Это дело англичан, это их влияние, это они пришли к тому, что у нас сейчас до смешного высоко поднято положение церкви. Это они заставили отказаться от самих лучших идеалов и ликвидировать Коминтерн. Это они сейчас заставили отменить "Интернационал". Какой бы ни был новый гимн, он для меня никогда не будет тем, чем был "Интернационал". Я пожилой человек, но всякий раз, когда я слышу "Интернационал", у меня от волнения мурашки бегают по кожи. Нет, я против. Это все влияние Англии».

Кошницкий – слушатель Высших академических курсов Красной армии: «Принятие нового гимна находится также в прямой связи с Тегеранской конференцией, где союзники предложили товарищу СТАЛИНУ отказаться от всего, что связано с нашей идеей мировой революции. Вероятно, скоро союзники откроют второй фронт».
Белов – полковник интендантской службы, заместитель начальника финансового управления Главного артиллерийского управления Красной армии: «Гимн "Интернационал" был несовместим с роспуском Коминтерна, так как мы в нем призываем разрушить старый мир и построить новый. Если бы мы этого не сделали, то к нам было бы какое-то недоверие со стороны Англии и Америки».

Часть офицеров Красной армии высказывают отрицательные суждения о замене «Интернационала» новым текстом Государственного гимна Союза ССР, а некоторые считают, что новый гимн будет существовать только в период Отечественной войны, после чего его заменят другим текстом гимна или даже возвратятся к «Интернационалу».
Копылов – инженер-майор, начальник 3-го отдела Импортного управления ВВС Красной армии